Passenger(s): TRAMELL DOMINIC CALDEYRO
Wednesday, March 16, 2011
Air Europa # 92
New York John F Kennedy Intl (JFK) to Madrid Barajas (MAD)
Departure (JFK): March 16, 11:05 PM EDT (evening)
Arrival (MAD): March 17, 11:00 AM CET (morning)
This is an overnight flight
Wednesday, March 23, 2011
Air Europa # 91
Madrid Barajas (MAD) to New York John F Kennedy Intl (JFK)
Departure (MAD): March 23, 5:20 PM CET (evening)
Arrival (JFK): March 23, 9:05 PM EDT (evening)
Wednesday, March 16, 2011
Friday, March 11, 2011
詩篇
http://www.biblemysteries.com/library/tribesjapan.htm
詩 60:1 神よ. あなたは 私たちを 拒み, 私たちを 破り, 怒って, 私たちから 顔をそむけられました.
詩 60:2 あなたは 地をゆるがせ, それを 引き 裂かれました. その 裂け 目を, いやしてください. 地がぐらついているのです.
詩 60:3 あなたは, 御民に 苦難をなめさせられました. よろめかす 酒を, 私たちに 飮ませられました.
詩 60:4 あなたは, あなたを 恐れる 者のために 旗を 授けられました. それは, 弓にかえて, これをひらめかせるためです. セラ
詩 60:5 あなたの 愛する 者が 助け 出されるために, あなたの 右の 手で 救ってください. そして 私に 答えてください.
詩 60:6 神は 聖所から 告げられた. 「わたしは, 喜び 勇んで, シェケム を 分割し, スコテ の 谷を 配分しよう.
詩 60:7 ギルアデ はわたしのもの. マナセ もわたしのもの. エフライム もまた, わたしの 頭のかぶと. ユダ はわたしの 杖.
詩 60:8 モアブ はわたしの 足を 洗うたらい. エドム の 上に, わたしのはきものを 投げつけよう. ペリシテ よ. わたしのゆえに 大聲で 叫べ. 」
詩 60:9 だれが 私を 防備の 町に 連れて 行くでしょう. だれが 私を エドム まで 導くでしょう.
詩 60:10 神よ. あなたご 自身が 私たちを 拒まれたのではありませんか. 神よ. あなたは, もはや 私たちの 軍勢とともに, 出陣なさらないのですか.
詩 60:11 どうか, 敵から 私たちを 助けてください. まことに, 人の 救いはむなしいものです.
詩 60:12 神によって, 私たちは 力ある ¿きをします. 神こそ, 私たちの 敵を 踏みつけられる 方です.
詩 60:1 神よ. あなたは 私たちを 拒み, 私たちを 破り, 怒って, 私たちから 顔をそむけられました.
詩 60:2 あなたは 地をゆるがせ, それを 引き 裂かれました. その 裂け 目を, いやしてください. 地がぐらついているのです.
詩 60:3 あなたは, 御民に 苦難をなめさせられました. よろめかす 酒を, 私たちに 飮ませられました.
詩 60:4 あなたは, あなたを 恐れる 者のために 旗を 授けられました. それは, 弓にかえて, これをひらめかせるためです. セラ
詩 60:5 あなたの 愛する 者が 助け 出されるために, あなたの 右の 手で 救ってください. そして 私に 答えてください.
詩 60:6 神は 聖所から 告げられた. 「わたしは, 喜び 勇んで, シェケム を 分割し, スコテ の 谷を 配分しよう.
詩 60:7 ギルアデ はわたしのもの. マナセ もわたしのもの. エフライム もまた, わたしの 頭のかぶと. ユダ はわたしの 杖.
詩 60:8 モアブ はわたしの 足を 洗うたらい. エドム の 上に, わたしのはきものを 投げつけよう. ペリシテ よ. わたしのゆえに 大聲で 叫べ. 」
詩 60:9 だれが 私を 防備の 町に 連れて 行くでしょう. だれが 私を エドム まで 導くでしょう.
詩 60:10 神よ. あなたご 自身が 私たちを 拒まれたのではありませんか. 神よ. あなたは, もはや 私たちの 軍勢とともに, 出陣なさらないのですか.
詩 60:11 どうか, 敵から 私たちを 助けてください. まことに, 人の 救いはむなしいものです.
詩 60:12 神によって, 私たちは 力ある ¿きをします. 神こそ, 私たちの 敵を 踏みつけられる 方です.
Thursday, March 10, 2011
Римлянам 12
Римлянам 12
1
Итак умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, [для] разумного служения вашего,
2
и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.
3
По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте [о] [себе] более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил.
4
Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело,
5
так мы, многие, составляем одно тело во Христе, а порознь один для другого члены.
6
И как, по данной нам благодати, имеем различные дарования, [то], [имеешь ли] пророчество, [пророчествуй] по мере веры;
7
[имеешь ли] служение, [пребывай] в служении; учитель ли, --в учении;
8
увещатель ли, увещевай; раздаватель ли, [раздавай] в простоте; начальник ли, [начальствуй] с усердием; благотворитель ли, [благотвори] с радушием.
9
Любовь [да будет] непритворна; отвращайтесь зла, прилепляйтесь к добру;
10
будьте братолюбивы друг к другу с нежностью; в почтительности друг друга предупреждайте;
11
в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;
12
утешайтесь надеждою; в скорби [будьте] терпеливы, в молитве постоянны;
13
в нуждах святых принимайте участие; ревнуйте о странноприимстве.
14
Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте.
15
Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими.
16
Будьте единомысленны между собою; не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе;
17
никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками.
18
Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.
19
Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу [Божию]. Ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь.
20
Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напой его: ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья.
21
Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.
1
Итак умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, [для] разумного служения вашего,
2
и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.
3
По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте [о] [себе] более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил.
4
Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело,
5
так мы, многие, составляем одно тело во Христе, а порознь один для другого члены.
6
И как, по данной нам благодати, имеем различные дарования, [то], [имеешь ли] пророчество, [пророчествуй] по мере веры;
7
[имеешь ли] служение, [пребывай] в служении; учитель ли, --в учении;
8
увещатель ли, увещевай; раздаватель ли, [раздавай] в простоте; начальник ли, [начальствуй] с усердием; благотворитель ли, [благотвори] с радушием.
9
Любовь [да будет] непритворна; отвращайтесь зла, прилепляйтесь к добру;
10
будьте братолюбивы друг к другу с нежностью; в почтительности друг друга предупреждайте;
11
в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;
12
утешайтесь надеждою; в скорби [будьте] терпеливы, в молитве постоянны;
13
в нуждах святых принимайте участие; ревнуйте о странноприимстве.
14
Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте.
15
Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими.
16
Будьте единомысленны между собою; не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе;
17
никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками.
18
Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.
19
Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу [Божию]. Ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь.
20
Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напой его: ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья.
21
Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.
Subscribe to:
Posts (Atom)